Forma i typ
Artykuły
(5)
Książki
(4)
E-booki
(3)
IBUK Libra
(3)
Publikacje naukowe
(1)
Dostępność
dostępne
(4)
Placówka
Wypożyczalnia
(4)
Autor
Kawachi Yoshiko
(2)
Biblioteka Analiz Literackich
(1)
Chwalewik Witold
(1)
Courtney Krystyna Kujawińska
(1)
Janiak Edyta (filolożka)
(1)
Komorowski Jarosław
(1)
Kott Jan
(1)
Prussak Maria
(1)
Sosnowska Monika
(1)
Wyspiański Stanisław (1869-1907)
(1)
Rok wydania
2010 - 2019
(6)
2000 - 2009
(2)
1990 - 1999
(1)
1980 - 1989
(1)
1970 - 1979
(1)
Okres powstania dzieła
2001-
(1)
Kraj wydania
Polska
(12)
Język
polski
(12)
Temat
"Hamlet"
(7)
Shakespeare, William (1564-1616)
(7)
"Makbet"
(4)
"Król Lear"
(2)
Język polski
(2)
"Romeo i Julia"
(1)
Biografie indywidualne
(1)
Dramat (rodzaj)
(1)
Dyskurs
(1)
Feminizm
(1)
Konkurs
(1)
Konkurs czytelniczy
(1)
Literatura angielska
(1)
Ofelia (postać fikcyjna)
(1)
Szkice literackie
(1)
Teatr polski
(1)
Testy, eksperymenty psychologiczne, pomiary
(1)
Temat: dzieło
Hamlet
(2)
Temat: czas
1601-1700
(2)
1501-1600
(1)
1801-1900
(1)
Gatunek
Artykuł problemowy
(1)
Artykuł z czasopisma bibliotekarskiego
(1)
Artykuł z czasopisma fachowego
(1)
Artykuł z pracy zbiorowej
(1)
Dramat angielski
(1)
Dziedzina i ujęcie
Językoznawstwo
(1)
Literaturoznawstwo
(1)
12 wyników Filtruj
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Biblioteka Analiz Literackich)
Temat: "Hamlet"
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 32576, 32151 (2 egz.)
Brak okładki
Artykuł
W koszyku
Brak okładki
Książka
W koszyku
Szkice szekspirowskie. - Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy, 1983. - 482,[2] s. ; 21 cm.
Streszczenie: Książka zawiera m.in. szkice: "Otello", zwięźle przedstawiony pogląd na tragedię; Rozprawa o tragedii - Voltaire; O Szekspirze w nieskończoność - Goethe; Przedmoit tragedii Szekspirowskiej; Główne motywy obrazowania w tragediach Szekspira; Łatwizny i artyzm w Szekspirze; Podstawa komedii Szekspirowskiej; Makbet i Edyp; Szekspirowskie i renesansowe wyobrażenia o świecie i człowieku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 25272 (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 3537 (1 egz.)
Brak okładki
Artykuł
W koszyku
Brak okładki
Artykuł
W koszyku
Brak okładki
Książka
W koszyku
Hamlet / Stanisław Wyspiański ; opracowała Maria Prussak. - Wrocław ; Kraków : Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1976 (Kraków : Drukarnia Narodowa). - LXXXXVIII, 226, [2] strony, [6] k. tablica : ilustracje portretowe ; 17 cm.
(Biblioteka Narodowa. Seria 1, ISSN 0208-4104 ; nr 225)
Bibliografia strona LXXXVII-LXXXVIII.
dotyczy teatru będącego na przełomie wieków
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 17949 (1 egz.)
E-book
W koszyku
Hamlet uzmysłowiony nie jest ścisłą analizą tekstu, nie jest też stricte pracą z zakresu filmoznawstwa, to próba połączenia dwóch wymiarów funkcjonowania Hamleta, mianowicie w kulturze wczesnej nowożytności (tekst) oraz w kulturze współczesnej (film). Hamlet uzmysłowiony nie jest ścisłą analizą tekstu, nie jest też stricte pracą z zakresu filmoznawstwa, ale raczej projektem z pogranicza orientacji badawczych, który uwzględnia różnicę pomiędzy reprezentacjami zmysłów w dwóch wymiarach funkcjonowania Hamleta w kulturze, z dodatkowym istotnym rozróżnieniem – wpływem różnicy płci poszczególnych postaci dramatu na reprezentacje doświadczeń angażujących zmysły. Rezultatem badawczym jest takie spojrzenie (by posłużyć się określeniem o zabarwieniu wizualnym) na uzmysłowiony dramat Szekspira, które potencjalnie może zaznaczyć się na polu badań nad Hamletem jako praca łącząca perspektywę genderowo-feministyczną z elementami antropologii kulturowej. Badania, które podejmują problematykę reprezentacji zmysłów na poziomie tekstu oraz na ekranie filmowym, to próba połączenia dwóch wymiarów funkcjonowania Hamleta, mianowicie w kulturze wczesnej nowożytności (tekst) oraz w kulturze współczesnej (film).
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
E-book
W koszyku
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance features discussions, analyses, reviews and ideas that witness and contribute to the understanding, presentation and reception of Shakespeare in the world, especially outside the boundaries of the English-speaking world. Editors-in-chief: Professor Krystyna Kujawińska Courtney, University of Lodz, Poland, and Professor Yoshiko Kawachi, Kyorin University, Japan. Assistant editor: Dr Katarzyna Kwapisz Williams, University of Lodz, Poland Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 4 (19) is a thematic volume tilted “Shakespeare and Europe: History – Performance – Memory,” collected by a guest editor, Professor Lawrence Guntner. It is focused on the history of Shakespeare on the European stage which, according to Guntner, can be divided roughly into three phases: the quest for national identity from the mid-eighteenth century to 1918: the end of the First World War and with it the collapse of the Austro-Hungarian Empire and Tsarist Russia (Shakespeare in “Old Europe”); political Shakespeare from 1918 to 1989 and the collapse of the Soviet bloc (Shakespeare in a Divided Europe); and what Guntner calls “transformational Shakespeare” since 1989 (Shakespeare in “New Europe”). Contributors include: Lawrence Guntner, Monika Smialkowska, Keith Gregor, Tina Krontiris, Veronika Schandl, Jacek Fabiszak, Mark Sokolyansky, Stuart Hampton-Reeves, Francesca Rayner, Patricia J. Lennox, Nancy Isenberg, Bryan Reynolds. Problematyka poruszana w serii Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance prezentuje twórczość Szekspira, przyczynia się do jej zrozumienia oraz ukazania recepcji w świecie, szczególnie poza granicami krajów anglojęzycznych. W woluminie znajdują się artykuły zebrane przez profesora Lawrence`a Guntera`a, gościnnego redaktora tomu. Skupiają się na historii Szekspira na scenie europejskiej, którą L. Gunter dzieli na trzy fazy: • poszukiwania tożsamości narodowej od połowy XVIII wieku do 1918 roku (koniec pierwszej wojny światowej, upadek Austro-Węgier i carskiej Rosji), /Szekspir w starej Europie/ • Szekspir upolityczniony od 1918 do 1989 (upadek bloku sowieckiego) /Szekspir w podzielonej Europie/ • - Szekspir transformacji od 1989 r. /Szekspir w nowej Europie/
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
E-book
W koszyku
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance features discussions, analyses, reviews and ideas that witness and contribute to the understanding, presentation and reception of Shakespeare in the world, especially outside the boundaries of the English-speaking world. Editors-in-chief: Professor Krystyna Kujawińska Courtney, University of Lodz, Poland, and Professor Yoshiko Kawachi, Kyorin University, Japan. Assistant editor: Dr Katarzyna Kwapisz Williams, University of Lodz, Poland Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 5 (20) consists of inspiring articles which focus on various aspects of global Shakespeare, including Italian interpretation of Shylock by Ermete Novelli, adaptations of Shakespeare in Romania, Spanish translations of Othello , Shakespearean criticism in Poland, the construction of gender identity in relation to clothing during Renaissance times and the position of Shakespeare in arts curriculum in multicultural Canada. Apart from the articles the volume includes over 10 book and theatre reviews. Contributors includes: A. Luis Pujante, Emil Sirbulescu, Pilar Ezpeleta Piorno, Elżbieta Stanisz, Indrani Deb,Dana Mafalda Colarusso. Problematyka poruszana w serii Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance prezentuje twórczość Szekspira, przyczynia się do jej zrozumienia oraz ukazania recepcji w świecie, szczególnie poza granicami krajów anglojęzycznych. Zbiór zawiera inspirujące artykuły skupiające się na różnych aspektach globalnej obecności Szekspira, w tym: • włoskiej interpretacji postaci Shylock`a Ernete Novelli; • adaptacji Szekspira w Rumunii; • tłumaczenia Otella w Hiszpanii; • krytyki Szekspira w Polsce; • konstrukcji identyfikacji płci w nawiązaniu do ubioru epoki renesansu oraz pozycji Szekspira w programie nauczania wielokulturowej Kanady. W nawiązaniu do artykułów zbiór zawiera recenzje ponad 10 książek i przedstawień teatralnych.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej