Forma i typ
Artykuły
(2)
E-booki
(2)
IBUK Libra
(2)
Książki
(1)
Poezja
(1)
Publikacje fachowe
(1)
Publikacje naukowe
(1)
Dostępność
dostępne
(1)
Placówka
Wypożyczalnia
(1)
Autor
Małochleb Paulina
(1)
Parny évariste-Désiré
(1)
Pyrzyński Kajetan
(1)
Sawicki Stefan (1927- )
(1)
Zgoła Małgorzata
(1)
Rok wydania
2020 - 2021
(1)
2010 - 2019
(4)
Okres powstania dzieła
2001-
(3)
Kraj wydania
Polska
(5)
Język
polski
(5)
Odbiorca
6-8 lat
(1)
Dzieci
(1)
Nauczyciele języka polskiego
(1)
Przynależność kulturowa
Literatura polska
(1)
Temat
Poemat
(2)
Analiza i interpretacja
(1)
Homer
(1)
Literatura angielska
(1)
Literatura polska
(1)
Miłosz, Czesław
(1)
Oswald, Alice
(1)
Piastowie
(1)
Poematy Starogreckie
(1)
Przekłady autorskie
(1)
Stylistyka
(1)
Wiersze
(1)
Wojna trojańska
(1)
Władcy
(1)
Temat: dzieło
Monument. Wykopaliska z "Iliady"
(1)
Równina
(1)
Temat: czas
1001-1100
(1)
1101-1200
(1)
1201-1300
(1)
1301-1400
(1)
1901-2000
(1)
1939-1945
(1)
2001-
(1)
901-1000
(1)
Temat: miejsce
Polska
(1)
Gatunek
Artykuł problemowy
(1)
Artykuł z czasopisma fachowego
(1)
Artykuł z czasopisma pedagogicznego
(1)
Artykuł z pracy zbiorowej
(1)
Bajki i baśnie
(1)
Dziedzina i ujęcie
Literaturoznawstwo
(2)
Edukacja i pedagogika
(1)
5 wyników Filtruj
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 46162 (1 egz.)
E-book
W koszyku
Publikacja zawiera informacje dotyczące Évariste Désiré Parny’ego, autora “Pieśni Madagaskaru” (1787) oraz historii Madagaskaru i innych wysp w kontekście ich kolonizacji przez Francuzów w XVII i XVIII wieku. Czytelnik otrzymuje trzy przekłady oświeceniowego dzieła Parny’ego: Kazimierza Brodzińskiego (1819), współczesny przekład filologiczny Koła Przekładowego Instytutu Romanistyki oraz świetne tłumaczenie Małgorzaty Sokołowicz, a dodatkowo kreolski przekład kilku pieśni. Oryginalny charakter "Pieśni Madagaskaru", nowatorskiej poezji początków, nie został zrozumiany przez niektórych współczesnych Parny’ego, którzy woleli regularne aleksandryny i bezpieczne rymy. Ta sama oryginalność spowodowała, że krótkie teksty z 1787 roku lepiej zniosły próbę czasu niż większość tekstów poetyckich tamtych lat. [...] Na początku XXI wieku, wiele tłumaczeń – na kreolski z Réunion i na malgaski – przysporzyło tekstom Parny’ego nowych czytelników. Miejmy nadzieję, że polski przekład będzie miał ten sam efekt (Catriona Seth, Do polskiego czytelnika). ****** Chansons madécasses. The Songs of Madagascar The publication is concerned with Évariste Désiré Parny, the author of “The Songs of Madagascar”(1787) as well as the history of Madagascar and other islands in the context of their colonization by the French in the 17th and the 18th century. The reader is presented with three translations of Parny’s Enlightenment work: by Kazimierz Brodziński (1819), a modern philological translation by the Translation Group of Romance Studies Faculty and an outstanding translation by Małgorzata Sokołowicz. The book also contains a Creole translation of several songs. ********** L’originalité desChansons madécasses, une poésie des origines aux échos novateurs, a suscité l’incompréhension de certains contemporains de Parny qui préféraient les alexandrins réguliers et les rimes rassurantes. Cette même originalité fait que les courts textes de 1787 ont mieux vieilli que nombre d’autres ouvrages poétiques du temps. [...] En ce début du XXIe siècle, diverses entreprises de traduction, entre autres, en créole de la Réunion et en malgache, ont recréé les textes de Parny pour un nouveau lectorat. Gageons que la version polonaise qui suit en fera autant (Catriona Seth, Au lecteur polonais). Publikacja na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0 PL (CC BY 3.0 PL) (pełna treść wzorca dostępna pod adresem: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/legalcode).
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
E-book
W koszyku
Rocznik, którego głównym celem jest prezentacja najnowszych polskich osiągnięć badawczych we współczesnej muzykologii. Publikowane teksty dotyczą historii muzyki powszechnej i polskiej (od średniowiecza do XX wieku), teorii i estetyki muzyki, akustyki, antropologii i archeologii muzycznej oraz etnomuzykologii polskiej i obcej. W odrębnym dziale prezentowane są dokonania zagranicznych muzykologów. Pismo, dzięki szerokiemu zakresowi poruszanych zagadnień, adresowane jest do szerokiego kręgu czytelników w kraju i za granicą, zainteresowanych problematyką poszczególnych dziedzin współczesnej muzykologii.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej